Март 28, 2024, 02:23:46 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости: SMF - Just Installed!
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация  
Страниц: [1]
  Печать  
Автор Тема: Русско-грузинский разговорник  (Прочитано 68187 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Sampalomnik
Moderator
Эксперт
*****
Сообщений: 1697


Екатерина.


Просмотр профиля WWW Email
« : Июнь 16, 2010, 10:02:12 »

Основные слова

Да хо - (вежл. - диах)
Нет - ара
Спасибо, большое спасибо - гмадлобт
Пожалуйста - араприс
Извините - бодиши
Здравствуйте - гамарджобат
До свидания - нахвамдис
Пока - джэрджэробит
Доброе утро - дила мшвидобиса
Добрый день - гамарджобат
Добрый вечер - сагамо мшвидобиса
Спокойной ночи - гхамэ мшвидобиса
Как это сказать по... - рогор икнэба эс ...?
Вы говорите по... - лапаракобт ... ?
Английски - инглисурад
Французски - прангулад
Немецки - гэрманулад
Я - мэ
Мы - чвэн
Ты - шэн
Вы - тквэн
Они - исини
Как вас зовут? - ра гквиат?
Хорошо - каргад
Плохо - цудад
Жена - цоли
Муж - кмари
Дочь - калишвили
Сын - важишвили
Мать - дэда
Отец - мама
Друг - мэгобари
Записан

"Ум должен иметь меру познания, чтобы не погибнуть" прп. Каллист Катафигиот
Sampalomnik
Moderator
Эксперт
*****
Сообщений: 1697


Екатерина.


Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #1 : Июнь 16, 2010, 10:04:29 »

Числа

ноль - ноли
один - эрти
два - ори
три - сами
четыре - отхи
пять - хути
шесть - эквси
семь - швиди
восемь - рва
девять - цхра
десять - ати
двадцать - оци
тридцать -ормоци
сорок - ормоци
пятьдесят - ормоцдаати
сто - аси
тысяча - атаси
миллион - милиони
Магазины и рестораны

Сколько это стоит? - ра г'хирс?
Что это такое? - эс ра арис?
Я куплю это - вкхидулоб
У вас есть... - гаквт ... ?
Открыто - гхиаа
Закрыто - дакэтилиа
Немного, мало - цота
Много- бэври
Все - кхвэла
Завтрак - саузмэ
Обед - садили
Ужин - садили
Хлеб - пури
Напиток - сасмэли
Кофе - кхава
Чай - чаи
Сок - цвэни
Вода - цкхали
Вино - гхвино
Соль - марили
Перец - пилпили
Мясо - хорци
Фрукты - хили
Мороженое - нахини

Туризм

Где ...? - сад арис ... ?
Сколько стоит билет? - билэти ра гхирс?
Билет - билэти
Поезд - матарэбэли
Автобус - автобуси
Метро - мэтро
Аэропорт - аэропорти
Вокзал - садгури
Автовокзал - автосадгури
Отправление - гасвла
Прибытие - чамоцвла
Гостиница, Отель - састумро
Комната- отахи
Паспорт - паспорти


Как пройти

Налево - марцхнив
Направо - маржвнив
Прямо - пирдапир
Вверх - зэмот
Вниз - квэмот
Далеко - щорс
Близко - ахлос
Карта - рука

Места общего пользования
и достопримечательности

Почта - поста
Музей - музэуми
Банк - банки
Милиция - полициа
Больница - саавадмкхопо
Аптека - аптиаки
Магазин - маг'хазиа
Ресторан - рэсторани
Школа - скола
Церковь - эклесиа
Туалет - таулэти
Улица - кучи
Площадь - моэдани
Мост - хиди


Даты и время

Который час? - ромэли саати?
День - дг'хэ
Неделя - квира
Месяц - твэ
Год - цэли
понедельник - оршабати
вторник - самшабати
среда - отхшабати
четверг - хутшабати
пятница - параскэви
суббота - шабати
воскресенье - квира
Весна - газапхули
Лето - запхули
Осень - шэмодгома
Зима – замтари

Обращения

Господин - ბატონო – батоно
Госпожа - ქალბატონო – калбатоно
Девушка - ქალიშვილო – калишвило
Девочка - გოგო – гого
Мальчик - ბიჭი - битчи
Молодой человек - ყმაწვილო, ახალგაზრდავ – кхматцвило, ахалгазрдав
Дамы и господа! - ქალბატონებო და ბატონებო !– калбатонэбо да батонэбо
Дорогие друзья! - ძვირფასო მეგობრებო! - дзвирпасо мегобрэбо!
Уважаемые коллеги! - პატივცემულო კოლეგებო! - пативцемуло колегебо!
Дети - ბავშვებო - бавшвебо!
Нравиться - моцонеба /მოწონება/
Любовь, любить - сикварули /სიყვარული/
Ненависть, ненавидеть - сидзулвили /სიძულვილი/
Уважение - пативисцема /პატივისცემა/
Уважаемый - пативцемули /პატივცემული/
Неуважение - упативцемлоба /უპატივცემლობა/
Страх, боязнь - шиши /შიში/
Равнодушие, безразличие - гулгрилоба /გულგრილობა/
Внимание, внимательность - курадгеба /ყურადგება/
Радость - сихарули /სიხარული/
Сожаление, печаль, горе - мцухаребаმ /წუხარება/
Лицемерие - пирпероба /პირფერობა/
Сочувствие, соболезнование - танагрдзноба /თანაგრძნობა/
Осторожность - сипртхиле /სიფრთხილე/
Друг - мегобари /მეგობარი/
Дорогой (обращение) - дзвирпаси (дзвирпасо) /ძვირფასი (ძვირფასო)/
Товарищ - амханаги /ამხანაგი/
Знакомый, знакомая - нацноби /ნაცნობი/
Знакомство - нацнобоба /ნაცნობობა/
Далекий, дальний - шореули /შორეული/
Чувство - грдзноба /გრძნობა/
Мой - чеми /ჩემი/
Мой (обращение) - чемо /ჩემო/
Ваш - тквени /თქვენი/
Твой - шени /შენი/
Ты - шен /შენ/
Вы - тквен /თქვენ/
Враг - мтери /მტერი/
Ласкательное обращение - генацвале /გენაცვალე/
Я боюсь - ме мешиниа /მე მეშინია/
Я радуюсь, я рад - ме михариа /მე მიხარია/
Я боюсь его - ме мешиниа миси /მე მეშინია მისი/
Я боюсь, что... - ме мешиниа, ром... /მე მეშინია, რომ.../
Я люблю его (ее) - ме микварс ис /მე მიყვარს ის/
Я не люблю его (ее) - ме ар микварс ис /მე არ მიყვარს ის/
Ты любишь - шен гикварс /შენ გიყვარს/
Он любит... (его) - мас укварс... (ис) /მას უყვარს... (ის)/• Отношение к кому-либо, к чему-либо — დამოკიდულება ვინმესადმი, რაიმესადმი
__________

Мне нравится он (она) - ме момцонс ис /მე მომწონს ის/
Тебе нравится - шен могцонс /შენ მოგწონს/
Ему нравится - мас мосцонс /მას მოსწონს/
Нам нравится - чвен могвцонс /ჩვენ მოგვწონს/
Нам нравится ваше внимание - чвен могвцонс тквени курадгеба /ჩვენ მოგვწონს თქვენი ყურადგება/
Я ненавижу его (то) - ме мдзулс ис /მე მძულს ის/
Я ненавижу (мне противно), когда... - ме мдзулс, роца... /მე მძულს, როცა.../
Я ненавижу ложь - ме мдзулс ткуили /მე მძულს ტყუილი/
Я люблю правду - ме микварс симартле /მე მიყვარს სიმართლე/
Нужна осторожность - сачироа сипртхиле /საჭიროა სიფრთხილე/
Осторожно - пртхилад /ფრთხილად/
Надо подумать - унда мовипикро /უნდა მოვიფიქრო/
Подумаю - мовипикреб /მოვიფიქრებ/
Уважаем вас - пативс гцемт /პატივს გცემთ/
Уважаете нас - пативс гвцемт /პატივს გვცემთ/
Уважьте (нас). Окажите нам уважение - пативи гвецит /პატივი გვეცით/
Мы оказали вам уважение - пативи гецит /პატივი გეცით/
Человека надо уважать (надо оказывать уважение) - адамианс пативи унда вцет /ადამიანს პატივი უნდა ვცეთ/
Гостя надо уважать - стумарс пативисцема унда /სტუმარს პატივისცემა უნდა/
Небольшой подарок - мцире сачукари /მცირე საჩუქარი/
Примите, получите; получили (вы) - миигет /მიიღეთ/
Получили (мы) - мивигет /მივიღეთ/
Этого мы не забудем - эс чвен ар дагвавицкдеба /ეს ჩვენ არ დაგვავიწყდება/
Мы не забудем уважения, оказанного нам вами - тквени пативисцема чвен ар дагвавицкдеба /თქვენი პატივისცემა ჩვენ არ დაგვავიწყდება/
Не забудьте нас - ар дагвивицкот /არ დაგვივიწყოთ/

Записан

"Ум должен иметь меру познания, чтобы не погибнуть" прп. Каллист Катафигиот
Сергей
Эксперт
*****
Сообщений: 2199



Просмотр профиля Email
« Ответ #2 : Июнь 17, 2010, 06:02:44 »

ме момцонс ис паломники.су Улыбающийся
Записан
Страниц: [1]
  Печать  
 
Перейти в: